Keine exakte Übersetzung gefunden für خاصية الفاصل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خاصية الفاصل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • "…la réserve faite par la Finlande s'applique également à la ligne de séparation d'avertissement de danger" (ibid.
    (9) "تحفظ فنلندا ينطبق أيضاً على الخط الفاصل الخاص بالتنبيه إلى الخطر" (المرجع نفسه).
  • L'approche visant à une interprétation large tout en accordant une attention particulière à la barrière peut être soutenue par l'ensemble des acteurs consultés.
    وقد يحظى النهج الذي يرمي إلى اعتماد تفسير واسع مع إيلاء اهتمام خاص للجدار الفاصل علما بتأييد كافة الجهات الفاعلة التي تم التشاور معها.
  • Les Nations Unies devraient recourir à eux, ainsi qu'à tous les autres régimes apparentés, pour renforcer les structures légales internationales de lutte contre l'activité mercenaire; Mise en place d'un autre cadre législatif pour réglementer les activités du secteur privé de sécurité et d'assistance militaire, qui établisse nettement la frontière entre activité légale et activité illégale.
    • يلزم وضع إطار تشريعي إضافي لتنظيم القطاع العسكري والأمني الخاص، ورسم حد فاصل بين النشاط القانوني والنشاط غير القانوني.
  • De même, nous prions le Gouvernement israélien de mettre un terme aux restrictions faites à la liberté de circuler, en particulier à la construction du mur illégal de séparation, qui doit être détruit pour donner un semblant de normalité à la vie des Palestiniens.
    كما نحث الحكومة الإسرائيلية على إنهاء القيود على التنقل، وأن توقف بصفة خاصة تشييد الجدار الفاصل غير القانوني، فهذا الجدار ينبغي تفكيكه، من أجل إعادة شيء من الأحوال الطبيعية إلى حياة الفلسطينيين.
  • L'Assemblée générale, qui a demandé l'avis consultatif de la Cour, décidera comment s'acquitter de ses responsabilités vis-à-vis de la question palestinienne en général et du mur de séparation en particulier, compte tenu de la conclusion juridique à laquelle la Cour est parvenue.
    والجمعية العامة، التي طلبت الفتوى من المحكمة هي التي ستقرر كيفية قيامها بتنفيذ وظائفها فيما يتعلق بمسألة فلسطين بشكل عام وبموضوع الجدار الفاصل بشكل خاص، في ضوء الاستنتاجات القانونية التي توصلت إليها المحكمة.
  • Jusqu'à présent, le Comité a examiné en particulier la périodicité des rapports pour les situations suivantes inscrites à son ordre du jour : Burundi [Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB)], Guinée-Bissau [Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau (BANUGBIS)], République démocratique du Congo [Mission d'observation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC)], Libéria [Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL)], Sierra Leone [Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone (BINUSIL)] et Somalie.
    وقد نظر المجلس حتى الآن، بصفة خاصة، في الفترات الفاصلة بين التقارير بالنسبة للحالات التالية المدرجة على جدول أعماله: بوروندي (مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي)، وغينيا - بيساو (مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو)، وجمهورية الكونغو الديمقراطية (بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية)، وليبريا (بعثة الأمم المتحدة في ليبريا)، وسيراليون (مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون)، والصومال.
  • Entre-temps, le Comité sur la Palestine du Mouvement des pays non alignés, dont les membres sont les Ministres des affaires étrangères de l'Afrique du Sud, de l'Algérie, du Bangladesh, de la Colombie, de Cuba, de l'Inde, de l'Indonésie, de la Malaisie, de la Palestine, du Sénégal, de la Zambie et du Zimbabwe, se sont réunis le 19 septembre pour discuter des faits nouveaux survenus dans le territoire palestinien occupé, en particulier la poursuite de la construction du mur de séparation, le retrait récent d'Israël de la bande de Gaza, la construction illégale de nouvelles colonies de peuplement dans les territoires occupés et le droit de retour des réfugiés.
    وأضاف أن لجنة حركة عدم الانحياز المعنية بفلسطين المؤلفة بعضوية وزراء خارجية إندونيسيا وبنغلاديش والجزائر وجنوب أفريقيا وزامبيا وزمبابوي والسنغال وفلسطين وكوبا وكولومبيا وماليزيا والهند، اجتمعت، أثناء ذلك، في 19 أيلول/سبتمبر لمناقشة آخر التطورات في الأرض الفلسطينية المحتلة، وخاصة، مواصلة بناء الجدار الفاصل، والانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة، مؤخرا، وبناء مستوطنات جديدة غير مشروعة في الأراضي المحتلة، وحق اللاجئين في العودة.